newPUBLICATIONS.png

Articles

pdfs available via academia.edu

“An Essay on An Essay on Irony,” in Anne Carson/Antiquity, ed. Laura Jansen (Bloomsbury Press, 2021).

“Sapphic Stanzas: How can we read the rhythm?” in Critical Rhythm: The Poetics of a Literary Life Form, ed. Benjamin Glaser and Jonathan Culler (Fordham University Press, 2019).

“ ‘What is Historical Poetics?’ “Modern Language Quarterly 77.1 (Winter 2016): 13-40.

“This Bird That Never Settles: A Virtual Conversation with Anne Carson about Greek Tragedy,” in The Oxford Handbook of Greek Drama in the Americas, ed. Kathryn Bosher, Fiona Macintosh, Justine McConnell, Patrick Rankine (Oxford: Oxford University Press, 2015).

“Translating Tragedy: Robert Browning’s Greek Decade.” In The Oxford History of Classical Reception in English Literature, ed. Norman Vance and Jennifer Wallace (Oxford University Press, 2014).

“Metrical Discipline: Algernon Swinburne on ‘The Flogging Block,’” in Algernon Charles Swinburne: Unofficial Laureate, ed. Catherine Maxwell and Stefano Evangelista (Manchester: Manchester University Press, 2013): 95-124.

“Poetess” entry in The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics (Fourth Edition), ed. Roland Greene et al (Princeton: Princeton University Press, 2012): 1051-54.

“‘Break, Break, Break’ into Song,” in Meter Matters: Verse Cultures of the Long Nineteenth Century, ed. Jason Hall (Columbus: Ohio University Press, 2011): 105-134.  The article (with links to musical excerpts) can also be accessed via Songs of the Victorians, developed by Joanna Swafford.

“Classical Reception and the Political” (with Miriam Leonard) in Cultural Critique 74 (Winter 2010): 1-13.

“The Sexual Politics of Translating Prometheus Bound,” in Cultural Critique 74 (Winter 2010): 164-80.

“Classics for Victorians: Response,” in Victorian Studies 52.1 (Autumn 2009): 52-62.

“Historical Poetics, Dysprosody, and The Science of English Verse,” in PMLA 123.1 (January 2008): 229-34.

“Robert Browning, Transported by Meter,” in The Traffic in Poems: Nineteenth-Century Poetry and Transatlantic Exchange, ed. Meredith McGill (New Brunswick: Rutgers University Press, 2007): 205-30.

“Lady’s Greek (with the accents): A metrical translation of Euripides by A. Mary F. Robinson.”  Victorian Literature and Culture 34.2 (2006): 591-618.

“OTOTOTOI: Virginia Woolf and the Naked Cry of Cassandra.” Agamemnon in Performance, ed. Edith Hall, Fiona Macintosh, Pantelis Michelakis, Oliver Taplin (Oxford: Oxford University Press, 2005): 163-85.

“Patmore’s Law, Meynell’s Rhythm,” in The Fin-de-Siecle Poem, ed. Joseph Bristow (Athens: Ohio State University Press, 2005): 261-84.

“Metrical Translation: Nineteenth-Century Homers and the Hexameter Mania,” in Nation, Language and the Ethics of Translation, ed. Sandra Bermann and Michael Wood (Princeton University Press, 2005): 229-56.

“Sappho Recomposed: A Song Cycle by Granville and Helen Bantock.” In The Figure of Music in Nineteenth-Century British Poetry, ed. Phyllis Weliver (Ashgate Press, 2005): 230-58.

“Voice Inverse,” in Victorian Poetry 42.1 (spring 2004): 43-59.

“Victorian Meters,” in The Cambridge Companion to Victorian Poetry, ed. Joseph Bristow (Cambridge University Press, 2000): 89-113.

“Greek Maenads, Victorian Spinsters.” In Victorian Sexual Dissidence, ed. Richard Dellamora (Chicago: University of Chicago Press, 1999): 43-81. Awarded Prize for Best Essay in 1999 by the Women’s Classical Caucus of the American Philological Association.

“Lyrical Studies” (with Virginia Jackson) in Victorian Literature and Culture 27:2 (Fall 1999): 521-30.

“Personifying the Poetess: Caroline Norton, ‘The Picture of Sappho,’” in Gender and Genre: Women’s Poetry 1830-1900, ed. Isobel Armstrong and Virginia Blain (London: Macmillan, 1998): 50-67.

“Sappho’s Afterlife in Translation,” in Re-Reading Sappho: Reception and Transmission, ed. Ellen Greene (Berkeley: University of California Press, 1997): 36-67.

“Sappho Doubled: Michael Fieldm” in The Yale Journal of Criticism 8 (1995), 165-186. Reprinted in Dwelling in Possibility: Women Poets and Critics on Poetry, ed. Prins and Shreiber (Ithaca: Cornell University Press, 1997): 85-108.

“A Metaphorical Field: Katherine Bradley and Edith Cooper,” in Victorian Poetry 33.1(Spring 1995): 129-148.

“Elizabeth Barrett, Robert Browning and the Différance of Translation,” in Victorian Poetry 29.4 (Winter 1991): 435-451.

“The Power of the Speech Act: Aeschylus’ Furies and their Binding Song,” in Arethusa 24.2 (Fall 1991): 177-195.

“Violence Bridling Speech: Browning’s Translation of Aeschylus’ Agamemnon” in Victorian Poetry 27.3-4 (Browning Centennial Issue, Autumn-Winter 1989): 151-170.