newPUBLICATIONS.png

Translations

Mother Number Zero. Book for young readers by Marjolein Hof, translated from Dutch by Johanna H. Prins and Johanna W. Prins (Toronto: Groundwood Books, 2011). Commended for The Vondel Prize for Translation from the Dutch, awarded by Society of Authors, London 2014.

Against the Odds. Book for young readers by Marjolein Hof, translated from Dutch by Johanna H. Prins and Johanna W. Prins (Toronto: Groundwood Books, 2009).

Translator of Dutch poetry in The Defiant Muse: Dutch and Flemish Feminist Poems From the Middle Ages to the Present. A bilingual anthology edited and introduced by Maaike Meijer, with co-editors Erica Eijsker, Ankie Peijpers, and Yopie Prins (New York: The Feminist Press, 1997).

The Acorn Eaters. Novel for young readers by Els Pelgrom, translated from Dutch by Johanna H. Prins and Johanna W. Prins (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1997).

The Princess in the Kitchen Garden. Children’s book by Annemie and Margriet Heijmans, translated from Dutch by Johanna H. Prins and Johanna W. Prins (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1992). American Library Association Notable Book; 1993 Batchelder Award for Translation.

A Small Favor. Memoir by Anja Meulenbelt, translated from Dutch by Johanna H. Prins and Johanna W. Prins (San Francisco: The Crossing Press, 1989).

Translations from Dutch by Johanna H. and Johanna W. Prins in Jewish Mothers Tell Their Stories (New York: Haworth Press, 2000).

Selected translations of Dutch poetry in The Michigan Quarterly Review (Fall 2000), Callaloo (Fall 1998), The Journal of Literary Translation: Dutch Issue (Fall 1990), Dutch Interior: Postwar Poetry of the Netherlands and Flanders (New York: Columbia University Press, 1984).

Translations of Sappho,  American Poetry Review (March-April 1984).